Hieronder zie je een lijst met Latijnse spreuken. Sommigen zijn bekend, anderen juist niet. Deze spreuken kan je gebruiken als motto van een werkstuk, als lijfspreuk, als naam voor je nieuwe huis, of bijvoorbeeld als grafschrift (SUM QUOD ERIS). Als je zelf ook een spreuk hebt met vertaling, kan je die opsturen. Als je een spreuk hebt waarvan je de vertaling niet weet maar graag zou willen weten, kan je die ook opsturen. Wij vertalen de spreuk dan of we zoeken de vertaling op.
Abundat dulcibus vitiis | Hij is rijk aan vriendelijke tekortkomingen |
Alea iacta est | De teerling is geworpen |
Alius aliud dicit | Een ander zegt iets anders. (Ieder vogeltje zingt zoals het gebekt is). |
Audi et alteram pastem | Hoor ook de tegenpartij |
Auriculas asini quis non habet | Wie heeft er geen - zij het slechts ook kleine - ezelsoren? |
Ave Caesar | Gegroet, Caesar |
Bis vincit, qui se vincit in victoria | Tweemaal overwinnaar is hij, die bij een overwinning zichzelf overwint |
Boni pastoris est, tondere pecus, non deglubere | Een goed herder scheert zijn schapen, doch vilt ze niet |
Calcanda semel via leti | De weg des doods moet eenmaal betreden worden |
Calcat jacentem vulgus | Het gepeupel vertrapt den gevallen man |
Candore notabilis albo | Opmerkelijk door haar blanke onschuld |
Canes latrantes non mordent | Blaffende honden bijten niet |
Carpe diem | Pluk de dag |
Cave canem | Hoed u voor de hond |
Cetero censeo birrum (vinum) bibendum esse | en toch ben ik van mening dat er bier (wijn) gedronken moet worden |
Ceterum censeo Carthaginem esse delendam | Overigens ben ik van mening dat Carthago verwoest moet worden |
Chi pecora si fa, il lupo mangia | Wie zich tot schaap maakt, wordt door de wolf gegeten |
Cogito ergo sum | Ik denk, dus ik besta |
Concordia res parvae crescunt | |
Corpus Christi | het lichaam van Christus |
Credo quia absurdum | Ik geloof omdat het strijdig is met het verstand. |
Cuius testiculos habes, habeas cardeo et cerebellum | diegene die je bij zijn ballen hebt, die heb je bij zijn hart en zijn ziel |
De mortuis nil nisi bene | Over de doden niets dan goeds |
Divide et impera | verdeel en heers |
E pluribus unum | Uit velen één (Spreuk op de US$-cent) |
Emas, non qoud opus est, sed quod necesse est | Koop, niet wat gij wel gebruiken kunt, maar wat gij niet missen kunt |
Epistula non erubescit | Een brief bloost niet (Het papier is geduldig) |
Errare humanum est | vergissen is menselijk |
Ex falso sequitur quodlibet | Uit een onware uitspraak volgt wat je maar wil |
Faber quisque fortunae suae | Ieder is de bewerker van zijn eigen geluk |
Fallitur augurio spes bona saepe suo | Een goede verwachting wordt dikwijls teleurgesteld |
Fas est ab hoste doceri | Het is goed ook van zijn vijanden te leren |
Fatetur facinus is, qui judicium fugit | Die het gerecht ontvlucht, bekent zijn misdaad |
Fervet opus | IJverig werk gaat voort |
Fortes fortuna adjuvat | Het geluk helpt de dapperen |
Fortuna vitrea est; tum cum splendet, frangitur | Het geluk is van glas; als het schittert, breekt het |
Fronti nulla fides | Op het uiterlijk kan men niet vertrouwen. (Schijn bedriegt) |
Gladiator in arena consilum capit | Een zwaardvechter vormt in het strijdperk zijn plan (Komt tijd, komt raad) |
Hannibal ante portas | Hanibal voor de poort! |
Hic finis fandi | Dat was het einde van het gesprek |
Hodie mihi cras tibi | Heden ik, morgen gij |
Homo homini lupus | De een zijn dood, de ander zijn brood |
Homo sacra res homini | De mens is een heilige zaak voor zijn medemens |
Homo Sapiens non urinat in ventum... | Een slimme vent pist niet in de wind... |
Honos praemium virtutis | Eer is de loon der deugd |
Hora ruit; hora est! | De tijd verstrijkt; het is tijd! |
Horresco referens | Ik huiver als ik er aan denk |
Ignis mutatres | Het vuur verandert de materie |
Immanis precoris custos | Herder van een ontzaglijke kudde |
Impossibilium nulla obligatio est | Tot het onmogelijke kan niemand worden verplicht |
Inter utrumque tene | Houd het midden |
Interdum lacrimae pondera vocis habent | Tranen hebben soms de kracht van woorden |
Juvat inconcessa voluptas | Verboden genot is zoet |
Luctor et emergo | Ik worstel en kom boven |
Lupus est homo homini | De ene mens is een wolf voor de anderen |
Malus bonum ubi se simulat, tum est pessimus | Nooit is een slechter mens slechter dan wanneer hij zich als een goed mens voordoet |
Manere te volo donec venero | Blijf tot ik er ben |
Manibus pedibusque | Met handen en voeten |
Manu armata | Gewapender hand |
Marce, Marce, scholam non amas, sed tamen in scholam ire debes | Markje, Markje, je houdt niet van school, maar toch moet je naar school gaan... |
Mea vota | Mijn wens |
Mehercle | Bij Hercules |
Memento, homo, quia pulvis es et in pulverem revertis | Bedenkt, mens, dat ge stof zijt en tot stof zult wederkeren |
Mens sana non potest vivere in corpore sicco | Een gezonde ziel kan niet leven in een droog licha |
Miscemus utile dulci | Laten we het nuttige met het aangename verenigen |
Momento mori | gedenk de stervenden |
Moniti meliora sequamur | Laat ons gewaarschuwd wijzer handelen |
Morituri te salutant | Zij die sterven gaan groeten u |
Multa petentibus / desunt multa | Hun, die veel begeren, ontbreekt veel |
Nec scire fas est omnia | Men kan niet alles weten |
Nec semper feriet, quodcunque minabitur, arcus | Geen boog treft altijd datgene, waarop hij gericht wordt |
Nihil novum sub sole | |
Nitimur in vetitum semper cupimusque negata | Wij streven altijd naar het verbodene en begeren hetgeen ons ontzegd is |
Nolens Volens | Lett: niet willend willend. (met tegenzin) |
Nomen est omen | De naam is een voorteken |
O fors, o fatum scelaratum atque impium | O goddeloos en misdadig lot! Oftewel: 'godverdomme' |
O tempora, o mores | ach wee, wat een tijden, wat een zeden |
Occasio mihi fertur | De gelegenheid werd me gegeven |
Ora et labora | Bid en werk |
Otium sine litteris mors est | Vrije tijd zonder literaire bezigheid is de dood |
Pecunia non olet | Geld stinkt niet |
Possunt, quia posse videntur | Zij kunnen het, omdat zij ervan overtuigd zijn dat ze het kunnen. |
Qua patat orbis | Zo wijd de wereld strekt (wapenspreuk korps marini |
Quamquam sub aquam maledicere temptant | |
Qui non est hodie, cras minus aptus erit | Die heden niet tot iets in staat is, zal het morgen nog minder zijn |
Qui se ipse laudat, cito derisorem invenit | Wie zichzelf prijst, wordt spoedig uitgelachen |
Quid sit futurum cras, fuge quaerere | Vraag niet, wat het morgen zijn zal |
Quidquid latine dictum sit, altum viditur | Al wat in het Latijn gezegd wordt, wordt als verheven beschouwd |
Quieta non movere | Wat rustig is, niet storen. (Geen slapende honden wakker maken) |
Quis custodiet ipsos / custodes | Wie zal de bewakers bewaken |
Quod erat demonstrandum | datgene wat te bewijzen was |
Quod licet Iovi non licet bovi | Wat Iuppiter mag, mag een rund nog niet |
Rigor mortis | lijkstijfheid |
Sapiente vince, rex, noli vincere ferro! | Een verstandig koning overwint niet met het zwaard |
Semper avarus eget | Een vrek lijdt altijd gebrek |
Sic transit gloria mundi | Zo vergaat des werelds roem |
Spem pretio non emo | Ik geef geen geld voor hoop |
Studeo linguae Latinae discendae | Ik leg me toe op het leren van Latijn |
Sum quod eris | Ik ben wat jij zal zijn (grafschrift) |
Tempus fugit | de tijd vliegt |
Tu quoque, mei filii | ook gij, mijn zoon |
Urbi et Orbi | Voor de stad en voor iedereen |
Vana est sine viribus ira | Haat, zonder macht om er aan te voldoen, is ijdel |
Veni etinam | tot hier ben ik gekomen |
Veni, vidi, vici | Ik kwam, ik zag en ik overwon |
Vivat, crescat, floreat | Leef, geloof, bloei |