Liefhebbers
van ’t Zeeuws die toegang hebben tot het internet, hebben er weer een
interessante pagina bij. Lowlands-L is een zogenaamde e-mail discussielijst die
zich richt op alle (streek-)talen die in de Lage Landen zijn ontstaan. Dat zijn
het Nederlands, Fries, Nedersaksisch, Limburgs, Engels en Schots. Bovendien is
er ook aandacht voor de talen van emigranten uit de Lage Landen en talen die
uit de genoemde talen ontstaan zijn, zoals het Afrikaans.
Lowlands-L bestaat eigenlijk uit twee delen: een
website met een enorme hoeveelheid informatie over de talen van de Lage Landen
en de kern van het verhaal: discussies per e-mail over die talen. De website is
voor iedereen toegankelijk, voor de discussies per e-mail moet je je even
aanmelden. Wie dat doet, krijgt vrijwel dagelijks een aantal mailtjes van
mensen die woorden zoeken, die overeenkomsten met andere talen op het spoor
zijn of die zich richten op projecten die het gebruik van hun taal moeten
bevorderen. Op die mailtjes kan je, als je wilt, reageren.
Sinds deze week is Lowlands-L een absolute must
voor liefhebbers van ’t Zeeuws: vooruitlopend op de officiële erkenning van ’t
Zeeuws als streektaal, hebben de mensen achter Lowlands-L besloten een plaatsje
voor het Zeeuws (en indirect ook voor het West-Vlaams) in te ruimen. In de discussies
van Lowlands-L, die voor een groot deel op internet na te lezen zijn, was al
flink wat aandacht voor ’t Zeeuws. Wie op de site zoekt op trefwoorden als
Zeeuws en ‘Zeelandic’ komt dus al behoorlijk wat informatie tegen over de
Zeeuwse dialecten.
Nu is het Zeeuws ook een ‘werktaal’ van
Lowlands-L. Dat betekent dat er een openingspagina in het Zeeuws is, dat je
bijdragen aan de discussies in het Zeeuws kunt opstellen, dat er over Zeeuwse
onderwerpen gediscussieerd kan gaan worden én dat er binnenkort een grote
hoeveelheid bronnen over de Zeeuwse dialecten op internet te vinden zal zijn.
Discussies via e-mail vormen dus het hart van
Lowlands-L. Natuurlijk is er ook gediscussieerd over de toelating van het
Zeeuws. De Duitser Stefan Israel vat de meningen van de meeste deelnemers aan
die discussie aardig samen: ‘Stop eenvoudigweg met je druk te maken over welke
taalvarianten als aparte taal aangewezen zouden kunnen worden en noem ze
gewoonweg varianten van de talen van de Lage Landen. Standaardnederlands en Zeeuws,
Nederduits of dialecten daarvan, het zijn allemaal verwante variëteiten. Waarom
zou je je binnen Lowlands-L druk maken over academische of politieke argumenten
voor wat betreft het al dan niet als taal bestempelen van een variëteit?’.
De website van Lowlands-L is te vinden op http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/.
Daar kan je gelijk doorklikken naar een introductie in het Zeeuws. Die is ook
direct te bereiken via http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/llzeeuws.htm.